Tag: Vertumnus

Vertumnus and Pomona

Vertumnus and Pomona

“God of Seasons and Goddess of Orchards”

The story of Vertumnus and Pomona comes from Ovid’s Metamorphoses, a Latin narrative poem from the year 8CE. Vertumnus, the God of the Seasons, disguised himself as a talkative old woman and attempted to seduce the reclusive Pomona, the Goddess of Orchards. When Vertumnus approached Pomona in the form of an old woman, in her garden was an elm tree with a vine growing around its trunk. The old woman interpreted this as a symbol of marital union. In his disguise of the old spinster, he sang the praises of love and of Vertumnus. The trick worked, for when Vertumnus dropped his disguise and took on his own appearance of handsome young man, his good looks won Pomona over and she agreed to become his wife.

Ovid’s Metamorphoses Book XIV, verse 623-636: Pomona tended the gardens more skilfully or was more devoted to the orchards’ care than anyone else. She loved the fields and the branches loaded with ripe apples. She carried a curved pruning knife, with which she cut back the luxuriant growth, and lopped the branches spreading out here and there. This was her love, and her passion, and she had no longing for desire. She enclosed herself in an orchard, and denied an entrance, and shunned men.
Vertumnus and Pomona (1617), Jan Tengnagel (Dutch, 1584 – 1635), Oil on Copper, 21x29cm, Rijksmuseum, Amsterdam.
Ovid’s Metamorphoses Book XIV, verse 653-658: “Once, Vertumnus covered his head with a coloured scarf, and leaning on a staff, with a wig of grey hair, imitated an old woman. He entered the well-tended garden, and admiring the fruit, said: ‘You are so lovely’, and gave Pomona a few congratulatory kisses, as no true old woman would have done.”
Vertumnus and Pomona (c.1638), attributed to Ferdinand Bol (Dutch, 1616 – 1680), 18x22cm, Pen and brown ink on paper, Princeton University Art Museum, Princeton NJ. Auctioned in 2007 at Christie’s New York; purchased Princeton University Art Museum for USD 144,000.
Ovid’s Metamorphoses Book XIV, verse 659-668: “Vertumnus, dressed at the old lady, pointed at the branches bending, weighed down with autumn fruit. There was a elm tree, covered with gleaming bunches of grapes. After he had praised the tree, and its companion vine, he said: ‘But if that tree stood there, unmated, without its vine, it would not be sought after for more than its leaves, and the vine also, which is joined to and rests on the elm, would lie on the ground, if it were not married to it, and leaning on it. But you, Pomona, are not moved by this tree’s example, and you shun marriage, and do not care to be wed. I wish that you did!”
Vertumnus and Pomona (c.1630), Paulus Moreelse (Dutch, 1571 – 1638), 114x130cm, Museum Boijmans van Beuningen, Rotterdam.
Vertumnus continued seducing Pomona with sweet words. Ovid’s Metamorphoses Book XIV, verse 672-692: “Even now a thousand men and the gods and demi-gods want you, Pomona, though you shun them and turn them away. But if you are wise, if you want to marry well, and listen to this old woman, that loves you more than you think, more than them all, reject their vulgar offers, and choose Vertumnus to share your bed! You have my assurance as well: he is not better known to himself than he is to me: he does not wander here and there in the wide world: he lives on his own in this place: and he does not love the latest girl he has seen, as most of your suitors do. You will be his first love, and you will be his last, and he will devote his life only to you. And then he is young, is blessed with natural charm. Besides, that which you love the same, those apples you cherish, he is the first to have, and with joy holds your gifts in his hand! But he does not desire now the fruit of your trees, or the sweet juice of your herbs: he desires nothing but you. Take pity on his ardour, and believe that he, who seeks you, is begging you, in person, through my mouth.”
Vertumnus and Pomona (c. 1749), François Boucher (French, 1703 – 1770), 86x135cm, Columbus Museum of Art, Columbus, Ohio.
Ovid’s Metamorphoses Book XIV, verse 761-764: “Remember all this, Pomona of mine: put aside, I beg you, reluctant pride, and yield to your lover. Then the frost will not sear your apples in the bud, nor the storm winds scatter them in flower.”
Vertumnus and Pomona (1613), Hendrick Goltzius (Dutch, 1558 – 1617), 90×150cm, Rijksmuseum, Amsterd
am.
Rubens chose to depict the moment when, having removed his disguise, Vertumnus declares his love to Pomona. On the left, the old lady’s stick, and Vertumnus’ old-lady’s-veil is just sliding off his head. Pomona tries to resist a bit still, but will now fall in love, and they will be together happily ever after.
Vertumnus and Pomona (c.1636), Peter Paul Rubens (Flemish, 1577 – 1640), 27x38cm, Prado, Madrid.
Pomona finally falls in love with the beautiful Vertumnus, who according to Ovid looks like the sun so beautiful: see his sunray-style of hair on this engraving. And Pomona’s sickle is safely on the ground now. Read Ovid’s Metamorphoses Book XIV, verse 765-771: “When Vertumnus, the god, disguised in the shape of the old woman, had spoken, but to no effect, he went back to being a youth, and threw off the dress of an old woman, and appeared to Pomona, in the glowing likeness of the sun. Pomona, captivated by the form of Vertumnus, felt a mutual passion.”
Vertumnus and Pomona (1605), engraving by Jan Saenredam (Netherlandish, 1565 – 1607) after design by Cornelis Cornelisz. van Haarlem (Netherlandish, 1562 – 1638), 26x22cm, Rijksmuseum, Amsterdam.
On this engraving the whole story together in two scenes: Vertumnus disguised as the old lady speaks with Pomona, and Vertumnus and Pomona embracing each other in the background on the right.
Vertumnus and Pomona (1605), engraving by Jan Saenredam (Dutch, 1565 – 1607) after design by Abraham Bloemaert (Dutch, 1564 – 1651), 49×38cm, Yale University Art Gallery, New Haven, CT.
Vertumnus, from the Pastoral Gods series (1565), Engraver Cornelis Cort (Dutch, c.1533 – 1578), after design by Frans Floris the Elder (Flemish, 1519 – 1570), Publisher Hieronymus Cock (Flemish, 1518 – 1570), Engraving, 29x22cm, Rijksmuseum, Amsterdam.
This portrait painted by Arcimboldo is Vertumnus, as a glorified representation of Holy Roman Emperor Rudolf II. As Vertumnus was the God of the Seasons, all four seasons are represented in the portrait using corresponding fruits and vegetables. Some of the fruits and vegetables represented, such as corn, were exotic at the time in Europe. The elements of this allegorical portrait stand for the power of Emperor Rudolf and the prosperity in the domains he ruled.
Portrait of Rudolf II as Vertumnus (1591), Giuseppe Arcimboldo (Italian, 1526 – 1593) 70x58cm, Skoklosters Slott, Skokloster, Sweden.
Pomona, from the Pastoral Nymphs and Goddesses series (1564), Engraver Cornelis Cort (Dutch, c.1533 – 1578), after design by Frans Floris the Elder (Flemish, 1519 – 1570), Publisher Hieronymus Cock (Flemish, 1518 – 1570), Engraving, 27x19cm, Rijksmuseum, Amsterdam.
Pomona encircled by a garland of fruit (17th Century), Studio of Frans Snyders (Flemish, 1579 – 1657), 203x158cm, latest Christies London 2010.

Ovid, Metamorphoses, translated by A. S. Kline.